- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 183316 - 106/7
- وزن: 3.00kg
کلک مشکین
طراح گرافیک: علی خورشیدپور
عکس و اسلاید: امیرعلی جوادیان
ترجمه: کلودکرباسی ، عبدالکریم حداد، لادن جعفری تهرانی
ناشر: انجمن هنرهای تجسمی
زبان کتاب: فارسی - عربی
تعداد صفحه: 430
اندازه کتاب: رحلی گالینگور روکشدار - سال انتشار: 1376 - دوره چاپ: 1
کمیاب - کیفیت : نو ؛ لبه روکش زدگی مختصری دارد
مروری بر کتاب
رنگی تمام گلاسه
گزینه ای از آثار نخستین جشنواره خوشنویسی جهان اسلام
زبان فارسی در طول تاریخ به خطهای گوناگون نوشته شدهاست امّا پس از ظهور و گسترش اسلام توسط اعراب، در ایران و افغانستان برای نوشتن زبان فارسی تنها از خط فارسی استفادهشده و میشود که مبتنی بر خط عربی است. پیش از حمله اعراب به ایران و ورود اسلام به این کشور، دو خط اوستایی و خط پهلوی بکار گرفته میشدند؛ ولی زبان قرآن بر اساس خط کوفی بود و علی بن ابی طالب خود نیز به خط کوفی مینوشت.
تا این زمان، قلمروی عربها از افغانستان و ایران تا سوریه و مصر گسترش یافته بود و غلطخوانیهای زیادی در نامهنگاریهای خلیفهها به وجود میآمد. مردم کشورهای دیگر در ادای واژههای عربی دچار مشکل بودند تا اینکه در سال ۶۵ هجری، عبدالملک بن مروان در دمشق به خلافت رسید و در نامهای که به حجاج بن یوسف ثقفی خلیفهٔ عراق نوشت، به او گفت که این خط کوفی که ابوالاسود دؤلی طراحی کرده، کفایت نمیکند و از حجاج بن یوسف خواست تا خط عربی را بر پایهٔ همین خط کوفی توسعه دهد و ترویج کند....
خط شکل مکتوب کلام است و انتقال مفاهيم به شکل عينى ماهيت اصلى خط و خوشنويسى است. خوشنويسى يکى از هنرهاى اصيل و سنتى کشور است. قرنهاست اين هنر بهعنوان پررونقترين و جلوهسازترين شاخه هنر زيباى ايرانى شناخته شده است و يکى از ابعاد فرهنگ اصيل ايرانى را بوجود آورده است. خوشنويسى والاترين منزلت را در ميان هنرهاى اسلامى دارد و يکى از تعاريف خوشنويسى در متون اسلامى اين است: خوشنويسى هندسهٔ روحانى لغاتى است که به وسيلهٔ ابزار مادى تجسم مىيابد.