- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 186903 - 106/3
- وزن: 2.00kg
مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر
نویسنده: ویلیام شکسپیر
مترجم: علاء الدین پازارگادی
ناشر: سروش
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 1860
اندازه کتاب: رقعی سلفون - سال انتشار: 1401 _ 1396 - دوره چاپ: 13 _ 9
مروری بر کتاب
شامل ۳۶ نمایشنامه : ۱۲ تراژدی ؛ ۱۵ کمدی ؛ ۹ نمایشنامه تاریخی
کتاب مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر اثر ویلیام شکسپیر است؛ ویلیام شکسپیر (1564ـ1616م.) نمایش نامه نویس و شاعر انگلیسی است که نمایش نامه های او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامه های غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامه های تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت).
او غزل های پُرشماری نیز سروده است. کتاب حاضر مجموعه 27 تراژدی و کمدی از اوست که همگی را مرحوم علاءالدین پازارگادی (1292ـ1383) ترجمه کرده است. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. این نخستین بار است که مجموعه ای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا، به زبان فارسی منتشر می شود. پازارگادی نمایش نامه های غنایی را نیز جزو نمایش نامه های تراژیک آورده است.
ویلیام شکسپیر نمایش نامه نویس و شاعر مشهور است که نمایشنامههای او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامههای غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامههای تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). او غزلهای پُرشماری نیز سروده است.
آثار شکسپیر اگرچه در وهله نخست و در محدوده اذهان عمومی، بی درنگ و مستقیماً عبور از عالم خاکی و صعود به جهان بالا را به خاطر متبادر نمیکند، لیکن، چون با تفسیر و تعمّق گرهها و پیچیدگیهای وجود قهرمانانش گشوده شود، آشکارا رموز هنر قدسی که همانا تشخیص و تمیر میان " مقیّد" و " مطلق" است ظاهر میشود و به وضوح پرده از حرکتی عمودی به سوی مفاهیم برتر که نظرگاه اوست، فرو میافتد.
زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. این نخستین بار است که مجموعهای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا، به زبان فارسی منتشر میشود. پازارگادی نمایش نامههای غنایی را نیز جزو نمایشنامههای تراژیک آورده است.
همانطور که سعدی و حافظ و فردوسی مظهر تفکر و زبان و ادبیات ایرانی هستند و گفتههای آنان زبانزذ خاص و عام است، شکسپیر هم در فرهنگ انگلستان مقامی بسیار ارجمند دارد؛ طوری که شواهد آن در تشکیل انجمنهای مخصوص قرائت نمایشنامههای او، دستههای سیار یا ثابت هنرپیشگان حرفهای یا تفننی به نام گروه شکسپیر، تصاویر و مجسمههای متعدد از او و بازیگران معروف نمایشنامههایش، و نامگذاری خیابانها و خانهها به نام او دیده میشود.
حتی گفتههای او به صورت کلمات قصار و ضربالمثل در صحبتهای روزمره به گوش میرسد، گاه بدون اینکه گوینده یا شنونده از منبع حقیقی آن آگاه باشد. آثار او به عنوان تمام زبانهای مهم دنیا ترجمه شده و نمایشنامههایش هر سال در هر گوشه جهان به روی صحنه میآید...
فهرست
جلد اول : 13 نمایشنامه
جلد دوم : 14 نمایشنامه
تیتوس آندرونیکوس
تلاش بیهودۀ عشق
کمدی اشتباهات
رومئو و ژولیت
دو نجیب زادۀ ورونا
رویای یک شب نیمۀ تابستان
تاجر ونیزی
رام کردن زن سرکش
زنان شوخ طبع وینزر
هیاهوی بسیار برای هیچ
آنچه دلخواه تست
شب دوازدهم
ژولیوس سزار
آنچه به نیکی پایان پذیرد نیک است
هاملت
کلوخ انداز را پاداش سنگ است
تریلوس و کرسیدا
اتللو
لیرشاه
مکبث
آنتونی و کلئوپاترا
تیمون آتنی
کوریولانوس
پریکلس
سیمبلین
توفان
داستان زمستان