- موجودی: درحال حاضر موجود نمی باشد
- مدل: 161095 - 53/3
- وزن: 0.30kg
رای صاحبنظران درباره ؛ قلمرو سعدی ٫ شاعری دیر آشنا ٬ دمی با خیام
نویسنده: گروه نویسندگان
ناشر: امیر کبیر
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 200
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1346 - دوره چاپ: 1
کمیاب - کیفیت : درحد نو _ نو
مروری بر کتاب
مقالاتی درباره ؛ قلمرو سعدی ٫ شاعری دیر آشنا ٬ دمی با خیام
بعضی از دوستداران سعدی ملاحظاتی را که در فصل یازدهم این نوشته راجع به گلستان و در فصل پانزدهم نسبت به معتقدات سعدی ایراد شده است نپسندیده اند. یکی از خوانند گان فاضل( مصطفی دانشور) در طی نامه ای که مرا با عواطف کریم خود نواخنه و لطفی سرشار به نوشته هایم نشان داده فصل پانزدهم را موجب نقص کتاب پنداشته و از من خواسته بود در چاپ دوم در آن تجدید نظر کنم زیرا به عقیده او ،سعدی اوج گرفته در فصلهای سابق کتاب، یک مرتبه پایین می افتد و حتی نوشته من که سعدی را بصورت زیبا و شایسته ای ظاهر ساخته و از این حیث حق مطلب ادا شده .
جدل ناپذیرترین کار سعدی سخن اوست. در تاریخ ادبی ایران که گویندگان چیره طبع فراوانند سعدی بطور خیرهکنندهای میدرخشد. کسی چون او صنعت و سادگی، استحکام و روانی، عذوبت و رقت را بهم نیامیخته و بدین موزونی سخن نگفته است.
سعدی جنبههای مختلف دارد: هم نثر و نظمی از خود باقی گذاشته است که معیار اصالت زبان فارسی امروز به شمار میرود، هم قصیدهسراست و هم غزلهای آبدار سروده، هم موعظه کرده و هم به مطایبه پرداخته، هم در اخلاق سخن رانده و هم در سیاست و اجتماع، هم از تصوف و عرفان دم زده است و هم مانند متشرع زاهدی از ظواهر دیانت. خلاصه در بسیاری از نواحی عقلی و روحی و اجتماعی وارد شده است، بطوریکه مظهر خردمندی قرار گرفته و قریب هفت قرنست جملهها، مصراعها و ابیات وی دهان به دهان میگردد و گفتههای وی چکیدهٔ حکمت به شمار میرود....
شاید بیش از دو هزار کتاب و رساله و مقاله درباره خیام نوشته باشند. سپس در ذیل همین گفتار از قول دو تن از محققان معاصر اشاره می کند و می گوید: آقای مجتبی مینوی که درباره ی خیام مطالعات دقیقی دارند عده این مقالات و رسالات را تا سال 1929 میلادی به 1500 بالغ می دانند (فقط در اروپا و امریکای شمالی)" و استاد سعید نفیسی در خطابه ای گفته اند: آنچه تاکنون تحقیق کرده ام خیام 32 بار به زبان انگلیسی- 16 بار به زبان فرانسوی- 11 بار به زبان اردو- 12 بار به زبان آلمانی- 8 بار به زبان عربی- 5 بار به زبان ایتالیایی- 4 بار به زبان ترکی و روسی- 2 بار به زبان دانمارکی و سوئدی و ارمنی ترجمه شده و ترجمه ادوارد فیتز جرالد تا سال 1325 میلادی یکصد و سی و نه مرتبه به چاپ رسیده است.
در همان روزگارانی که بسیاری از ملتهای مدرن امروز زندگی پر از آشوبی را برای آسایش و رسیدن به ساحل نجات می گذراندند و در همان ایامی که مردمان بسیاری از کره خاکی بخاطر نابسامانیهای دینی و فرهنگی بر چهره یکدیگر چنگ می انداختند مردی در نیشابور خراسان ظهور کرد که بانگ انسان گرایی و دم شناسی او سالهاست مردم را به آرامش و احترام به یکدیگر دعوت می کند؛ شخصی بدنیا آمد که انسان را نگین آفرینش می خواند و همه چیز را در خدمت او می خواست.
فهرست
صورتگر
انجوی شیرازی
سعیدی
ندوشنی
محقق
صهبا
کسمائی
مهدی سهیلی
و...