کتاب یاوه بازار فروشگاه اینترنتی آی کتاب :  iketab کتاب رمان انتشارات بنگاه ترجمه و نشر کتاب

یاوه بازار

نویسنده: ویلیام میک تیس تاکری
مترجم: فرح یکرنگی
ناشر: بنگاه ترجمه و نشر کتاب
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 146
اندازه کتاب: رقعی - سال انتشار: 1341 - دوره چاپ: 1

کمیاب- کیفیت : عالی ~ درحد نو

مروری بر کتاب

مصور، نقاشی ؛سیاه و سفید، رنگی

منظور از انتشار این مجموعه این است که عده ای آثار شیرین و سودمند در دسترس دانش آموزان و جوانان قرار گیرد. تا کنون کوشش شایسته ای در فراهم ساختن خواندنیهای سومند و خوش آیند برای این دسته از خوانندگان به کار نرفته و جوانانی که مشتاق خواندن و آموختن اند کتابهای مناسبی که هم وقت آنها را خوش کند و هم ذوق و اندیشه آنان را نیرو بخشد در دسترس خود نمی یابند.با انتشار این رشته کتابها امید می رود گامی در راه این مقصود برداشته شود. کوشش خواهد شد تا در ضمن این مجموعه ، برگزیده حکایات و داستانهایی که در کشورهای غربی برای جوانان و نوجوانان و مناسب حال آنان نوشته شده و همچنین خلاصه بعضی از آثار ادبی مهم عالم به زبانی ساده و روشن چنانکه در خور خوانندگان جوان باشد انتشار بیابد.امید است با انتشار این مجموعه گامی در راه این مقصود برداشته شود و داستانها و افسانه های کهن و نو که سرمشق دلیری و پرهیزگاری و عواطف انسانی است ، انتشار یابد و مورد استفاده دوستداران ادب و فرهنگ ملل جهان واقع گردد.

یاوه بازار داستان مردم عادی است نه داستان قهرمانی ها و رشادت ها و بزرگواری ها. یاوه بازارشرح دردها و شادی ها و پاداش ها و کیفرهائی است که طبقات گوناگون به همان حالت طبیعی و با همان بداهتی جذب آنها می شوند که از آتش شعله به بالا می رود.یاوه بازارمیدان جنگ نیک و بد نیست بلکه تلاش مدام افراد بی روح مادی است برای آنکه در دنیای بی روح مادی به جائی برسند.یاوه بازارانبوهی از نکته های خُرد است تا نشان دهد که آدم های درجه دهم همواره در کارند تا به درجه نهم برسند!

کتاب یاوه بازار، یکی از شرورترین و در عین حال جذاب ترین شخصیت های زن در تمامی دنیای ادبیات را به مخاطبین معرفی می کند. زنی زیبا و باهوش به نام بکی شارپ، تنها یکی از شخصیت های حیرت آور این رمان کلاسیک از ویلیام تکری است؛ رمانی که با طنزی استادانه، نگاهی تیزبینانه به زندگی و اخلاقیات قشر بالای جامعه ی لندن در آغاز قرن نوزدهم دارد. بکی که همیشه به خاطر فقیر بودن تحقیر شده است، باید از تمام هوش و زیبایی خود استفاده کند تا از سرنوشت کسل کننده اش به عنوان معلمی خصوصی بگریزد. بکی افسون گر، از سالن های رقص لندن گرفته تا جنگ واترلو، از اغواگری های خود در برابر مجموعه ی گوناگونی از شخصیت هایی به یاد ماندنی چون کارفرمای شهوت پرستش، آقای پیت و همچنین خواهر ثروتمند و پسر جذاب این شخصیت، استفاده می کند.

این رمان توسط دو نفر به فارسی ترجمه شده است. اولین ترجمه تحت عنوان «یاوه بازار» در سال ۱۳۳۴ توسط فرح یکرنگی (دواچی) و بنگاه ترجمه و نشر کتاب چاپ شده است دومین ترجمه تحت عنوان «بازار خودفروشی» (برگرفته از این بیت حافظ: در کوی ما شکسته‌دلی می‌خرند و بس/بازار خودفروشی از آن سوی دیگر است) توسط منوچهر بدیعی و نشر نیلوفر در سال ۱۳۶۸ منتشر شد. 

امیلیا سرلى و  هم‏کلاسى ‏اش ربکا شارپ که او را بکى مى‏ نامند، بعد از پایان یافتن درس شان به خانه آقاى سرلى می ‏روند. بکى مدتى در آنجا مى‏ ماند و با برادر امیلیا به نام "ژوزف " آشنا مى شود آنها قرار مى ‏گذارند که با یکدیگر ازدواج کنند اما نامزد امیلیا به نام جورج اسبورن مانع از این کار می شود.

"بکى" با "رودن کرولى" ازدواج می کند و امیلیا هم با کمک‏ هاى فروان سروان ویلیام ‏رابین و با وجود مخالفت ‏هاى آقاى اسبورن بالاخره با جورج ازدواج می کند با شروع جنگ جورج به جبهه مى ‏رود و در آنجا کشته مى ‏شود.و امیلیا و پسرش تنها مى‏ مانند رودن هم به علت اخلاق بد و نادرست از بکى جدا مى‏ شود و پسرش را به برادر بزرگتر خود مى سپارد . 

 

نوشتن نظر

لطفا برای ثبت نظر وارد حساب خود شده یا ثبت نام نمایید.

یاوه بازار

  • 0ریال

برچسب ها: ویلیام میک تیس تاکری, فرح یکرنگی, ویلیام تکری, داستان های نوجوانان, داستان های انگلیسی, داستان های کلاسیک, بازار خودفروشی, کتاب های نایاب, کتاب یاوه بازار

google-site-verification: google3f7c2c2bf3754fb6.html