منو
سبد خرید

هراس ، نمایشنامه

هراس

نویسنده: ژان پیر کرنی
مترجم: محمد علی معیری
ناشر: بنگاه ترجمه و نشر کتاب
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 134
اندازه کتاب: رقعی گالینگور - سال انتشار: 1349 ~  1344 - دوره چاپ: 2 ~ 1

کمیاب  - کیفیت : درحد نو ؛ فاقد فرمان


مروری بر کتاب

...شخصیت‌های نمایشی با کاربرد واژه تراژدی و ترحم، در روح بشر مسئله تئاتر را می‌یابند. زیرا با رجوع به مقدمه خود در مورد تراژدی می‌دانیم که نمایشنامه‌نویس هیچ نیروی دیگری را برای تراژدی خود به کار نمی‌برد مگر ترحم ( apitty with delight ) .سودای شخصیت نمایشی که روی صحنه عرضه می‌شود، به تماشاگر منتقل می‌گردد، تا او نیز با دیدن نمایش این سودا، هم چون شخصیت نمایشی، معالجه شود. در هر دو مورد هیچ علاجی برای درمان یک درد بهتر از نمایش آن درد نیست......ترحم متوجه آن شخصی است که ما شاهد رنج بردنش هستیم. وحشتی که به دنبال این ترحم وجود دارد، متوجه ماست و این گذر از ترحم به خشونت به ما گشایش لازم را می‌دهد تا جست‌وجو کنیم چگونه تطهیر سوداها در تراژدی انجام می‌گیرد.

ترحم به خاطر یک نگون بختی که شاهد درگیری هم نوعان خود با آن هستیم ما را به وحشت می‌‌اندازد که مبادا خود گرفتار چنین نگون‌بختی بشویم.این وحشت به خاطر آن است که خود از غرق شدن در چنین فاجعه‌ای ممانعت به عمل آوریم. به همین دلیل می‌خواهیم در خودمان این سودایی که اشخاص را به نابودی می‌کشاند و ما دلمان برایشان می‌سوزد، تطهیر کنیم، تسکین دهیم و حتی ریشه‌کن نماییم. از این روست که برای پیشگیری از تأثیر و عواقب یک سودا باید علت آن را جویا شد و از بین برد...

نوشتن نظر

توجه: HTML ترجمه نمی شود!
بد خوب