کتاب متن و ترجمه کتاب غیبت فروشگاه اینترنتی آی کتاب :  iketab کتاب اسلام انتشارات مسجد مقدس صاحب الزمان جمکران

متن و ترجمه کتاب غیبت

نویسنده: محمد بن حسن طوسی
مترجم: مجتبی عزیزی
ناشر: مسجد جمکران
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 830
اندازه کتاب: وزیری سلفون - سال انتشار: 1390 - دوره چاپ: 3


مروری بر کتاب 

کتاب شریف غیبت شیخ طوسی رحمه الله از معتبرترین و قدیمی ترین آثار شیعه می باشد که از جهت نزدیک بودن به عصر غیبت صغری جزو معدود آثار بر جای مانده از علمای سلف می باشد و پژوهشگران و محققان مباحث مهدویت و انتظار به عنوان چشمه ای زلال و ناب به آن نگریسته، از آن سیراب می گردند. لذا استاد ارجمند حضرت حجه الإسلام و المسلمین شیخ مجتبی عزیزی در مدّت بیش از دو سال که به ترجمه کتاب مشغول بودند با بررسی ترجمه های قدیمی موجود، این اثر گران بها را با قلمی نو و تحقیقی جدید، ترجمه و در اختیار فارسی زبانان مشتاق قرار داده اند.

1)      غالب کتب حدیث و استدلالات علمی شیعه که یادگار علمای بزرگی همچون: مفید، صدوق، طوسی، علامه حلی و دیگر بزرگان است، به زبان عربی نگاشته شده اند که یا به دلیل وقوع در جغرافیای خاص و زبان و گویش غالب عربی، و یا به دلیل رواج زبان عربی در مجامع علمی بوده است. بعلاوه این که در بین علمای اسلامی زبان عربی زبان علم بوده و کماکان همین گونه است.

به همین دلیل شیعیان پاک باخته اهل بیت علیهم السلام که تسلط به زبان عربی نداشته اند، امکان استفاده از ظرفیتهای فوق العاده این زبان را نداشته و ندارند. فلذا بسیاری از معارف شیعی به دست مردم جهان؛ اعم از فارس و غیره نرسیده است.

در مواردی هم که کتبی ترجمه شده است به دلیلی مرور زمان و تغییر گفتمان غالب در جامعه، کمتر مورد استفاده قرار میگیرند. ضمن آن که در برخی موارد متن ترجمه خود نیازمند ترجمه استت و مترجمین محترم در ضمن زحمات فراوانی که متحمل شده اند از عباراتی استفاده کرده اند که مردم هرگز تسلط کافی به آنها ندارند.

2)      با توجه به نکته فوق بر آن شدیم که از کتاب غیبت شیخ ترجمه ای روان و قابل درک ارائه دهیم، بر همین اساس ابتدا ابتدا متن عربی را به فارسی برگردان کرده و به عبارتی مفاهیم بلند مد نظر مرحوم شیخ طوسی را از قالب و کالبد الفاظ عربی در آورده و لباس الفاظ فارسی بر آن پوشاندیم، سپس به گونه ای که مفاهیم دچار انقلاب و تغییر و تحول نشوند متن فارسی شده را روان سازی نمودیم. به عبارت واضح تر در دو مرحله ابتدا برگردان به فارسی و سپس روان سازی متن انجام شد تا درصد بیشتری از مشتاقان معارف اهل بیت علیهم السلام از این کتاب استفاده و فیض ببرند.

3)      هدف ما در ترجمه، رساندن کتاب غیبت به دست همه اقشار است، لذا به سادگی عبارات و در دسترس قرار دادن مباحث توجه ویژه شده است.

4)      بسیاری از کلمات و عبارات دقیق علمی، در حیطه کلام، فقه، اصول، تاریخ، رجال، حدیث و غیره به عنوان پی نوشت توضیح داده شده است.

5)      تعدادی از عبارت کتاب در همان متن توضیح داده شده اند که این توضیحات تماما در کروشه گنجانده شده اند.

6)      جهت سهولت تحقیق محققین محترم، اقدام به اضافه کردن فهرست پی نوشته ها و راویان به فهرست های معمول؛ مثل فهرست آیات، اعلام و ... نمودیم.

تردیدی نیست که این اثر با عنایت خاص حجت بالغه حق، ولی الله الاعظم امام زمان ارواحنا فداه به ثمر نشسته است و اگر نباشد نظر عنایت آن یوسف مصر بقا، هیچ عملی در جهت ترویج معارف الهی به ثمر نخواهد رسید.

لذا برای شادی قلب منور آن وجود مقدس که قطب دایره امکان و خلیفه خدا در زمین است، ترجمه غیبت شیخ طوسی را به وجود قدس ملیکه ملک و ملکوت و اسوه حسنه امام زمان عجل الله تعالی فرجه الشریف حضرت صدیقه طاهره سلام الله علیها تقدیم میدارم، امید که آن بانو تحفه کوچک این کمترین را بپذیرید تا ذخیره قبر و قیامتم باشد.

نوشتن نظر

لطفا برای ثبت نظر وارد حساب خود شده یا ثبت نام نمایید.

متن و ترجمه کتاب غیبت

  • 540,000ریال
  • 390,000ریال

برچسب ها: محمد بن حسن طوسی, مجتبی عزیزی, شیخ طوسی, مهدویت, امام زمان, تاریخ شیعه, شیعه, کتاب متن و ترجمه کتاب غیبت